第15章 《你我之间》

关灯
    《你我之间》(诗) 文/树科 远近,你不一定认识我 你可能只熟悉我身上披着的 纤维…… 横竖,我可能不知道你 我抑或只会臆想到你身上的 曲线…… 2006年春于粤北静寓 [选自树科诗集《风之骨》] 《我哋之间》(粤语诗) 文/树科 嚟去,话唔埋你唔识我 你或者系闻过我身上着住嘅 化纤…… 瞓企,我可能唔知道你 我抑或定喺谂谂你身上个啲 曲线…… 《树科诗笺》2025.2.3.粤北韶城沙湖畔 《纤维与曲线:论树科诗歌中的距离美学》 文/诗学观察者 【附,原诗文于本文本后】 在树科的两首同名异体诗作中,我们得以窥见现代诗歌创作中一个永恒的命题:人与人之间的距离美学。

    这两首分别以普通话和粤语写就的诗篇,犹如一面镜子的正反两面,共同折射出现代社会中人际关系的微妙与复杂。

     一、语言的双重变奏 《你我之间》与《我哋之间》构成了一组独特的语言实验。

    普通话版本以其规范的语法结构和书面化的表达,呈现出一种理性的距离感;而粤语版本则通过方言特有的韵律和口语化表达,赋予了诗歌更浓郁的地域色彩和情感温度。

    这种语言的二元性恰恰暗合了诗歌主题——人与人之间若即若离的关系。

     在普通话版本中,"远近"与"横竖"的对仗,营造出一种空间上的张力;而粤语版本中的"嚟去"与"瞓企",则通过动态的方位词,赋予了诗歌更强的流动性。

    这种语言的选择不仅体现了诗人的创作智慧,更暗示了人际关系中永恒的距离感。

     二、意象的解构与重构 "纤维"与"化纤"这对核心意象的选择颇具深意。

    在现代社会,服装已经成为人与人之间最直接的物质联系,而化纤材质的人工属性,又暗示了这种联系的脆弱与虚幻。

    诗人通过这一意象,巧妙地解构了传