第56章
关灯
小
中
大
老头到了她跟前,过了一会儿才说:
“你好!”
“你那狗不咬人吧,爷爷?”
“没事,你过去吧。
不咬人。
” “我从医院来。
”莉帕过了一会儿,说,“我的儿子死在那儿。
抱着他回家。
” 也许,老头听了这话不高兴,你看他赶忙从她身边走开,急忙说: “别难过,亲爱的,都是上帝的旨意。
磨蹭什么,小伙子!”他回过头去对同伴说,“你还是给我麻利点儿!” “你的马轭呢,”小伙子说,“我找不到。
” “瞧你真叫呆,瓦维拉!” 老头拣起一块火炭,吹了吹,炭火只照着他的眼睛和鼻子。
找到了马轭后,他拿着火炭来到莉帕跟前,打量了她一眼,目光充满了同情和温情。
“你做了妈妈了,”他说,“哪个妈妈都疼自己的孩子。
” 他说着叹了口气,摇了摇脑袋。
瓦维拉往火堆里抛了什么东西,踩了踩,顿时四周变得黑洞洞的,什么也看不到了,见到的只有田野、满天的星斗,听到的是打扰彼此睡眠的叽叽喳喳的鸟叫声。
秧鸡在鸣叫,听来像是在篝火的地方发出来的。
但片刻后,大车、老头和高个子的瓦维拉显现了出来。
两辆大车上了路,发出叽叽嘎嘎声。
“你俩是圣徒吗?”莉帕问老头。
“不是。
我俩是菲尔萨诺沃村来的。
” “刚才您瞧了我一眼,我的心就暖和起来了。
这小伙子挺文静的。
所以我寻思你俩是圣徒哩。
” “你离家远吗?” “我去乌克列耶沃村。
” “上车吧。
我捎你到库兹敏诺克。
到了那里你一直走,我们向左拐。
” 瓦维拉赶着装大桶的车,老头和莉帕坐另一辆。
车子驶得不快,瓦维拉的车赶在前头。
“我的儿子折磨了整整一天,”莉帕说,“盯着一双小眼睛,一声不吭,想说,可说不出。
老天爷,圣母娘娘!我难受得老跌倒在地上。
在他的床头站着站着就倒下去了。
老爷爷,你说,娃娃死前为什么要受折磨呢?要是大人、汉子或女人受苦,他们犯的罪孽可以得到宽恕,娃娃干吗要受罪呢?他们可没有罪孽呀?干吗
不咬人。
” “我从医院来。
”莉帕过了一会儿,说,“我的儿子死在那儿。
抱着他回家。
” 也许,老头听了这话不高兴,你看他赶忙从她身边走开,急忙说: “别难过,亲爱的,都是上帝的旨意。
磨蹭什么,小伙子!”他回过头去对同伴说,“你还是给我麻利点儿!” “你的马轭呢,”小伙子说,“我找不到。
” “瞧你真叫呆,瓦维拉!” 老头拣起一块火炭,吹了吹,炭火只照着他的眼睛和鼻子。
找到了马轭后,他拿着火炭来到莉帕跟前,打量了她一眼,目光充满了同情和温情。
“你做了妈妈了,”他说,“哪个妈妈都疼自己的孩子。
” 他说着叹了口气,摇了摇脑袋。
瓦维拉往火堆里抛了什么东西,踩了踩,顿时四周变得黑洞洞的,什么也看不到了,见到的只有田野、满天的星斗,听到的是打扰彼此睡眠的叽叽喳喳的鸟叫声。
秧鸡在鸣叫,听来像是在篝火的地方发出来的。
但片刻后,大车、老头和高个子的瓦维拉显现了出来。
两辆大车上了路,发出叽叽嘎嘎声。
“你俩是圣徒吗?”莉帕问老头。
“不是。
我俩是菲尔萨诺沃村来的。
” “刚才您瞧了我一眼,我的心就暖和起来了。
这小伙子挺文静的。
所以我寻思你俩是圣徒哩。
” “你离家远吗?” “我去乌克列耶沃村。
” “上车吧。
我捎你到库兹敏诺克。
到了那里你一直走,我们向左拐。
” 瓦维拉赶着装大桶的车,老头和莉帕坐另一辆。
车子驶得不快,瓦维拉的车赶在前头。
“我的儿子折磨了整整一天,”莉帕说,“盯着一双小眼睛,一声不吭,想说,可说不出。
老天爷,圣母娘娘!我难受得老跌倒在地上。
在他的床头站着站着就倒下去了。
老爷爷,你说,娃娃死前为什么要受折磨呢?要是大人、汉子或女人受苦,他们犯的罪孽可以得到宽恕,娃娃干吗要受罪呢?他们可没有罪孽呀?干吗